Lotd2242 Posted November 28, 2008 Share Posted November 28, 2008 I got it. I've played it many, many times via emulator before, but hey.I started it up, noticed some new dialog work, won some silver points, etc. When Frog entered, however, something went very wrong. "Lower your guard, and you're allowing the enemy in." What is this nonsense? I'm quite angry. So they took away his English accent after all? That's too bad. I know he didn't speak very formally in the Japanese version, but I always felt it worked with his character speaking that way and nobody else. It was as if he was overcompensating for feeling like he was unworthy of being a knight. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Meeting_Gman Posted November 28, 2008 Share Posted November 28, 2008 I got it. I've played it many, many times via emulator before, but hey.I started it up, noticed some new dialog work, won some silver points, etc. When Frog entered, however, something went very wrong. "Lower your guard, and you're allowing the enemy in." What is this nonsense? I'm quite angry. His manner of speech was part of what made him such a likable character. That is unfortunate news. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Pander Posted November 28, 2008 Share Posted November 28, 2008 So they took away his English accent after all?That's too bad. I know he didn't speak very formally in the Japanese version, but I always felt it worked with his character speaking that way and nobody else. It was as if he was overcompensating for feeling like he was unworthy of being a knight. How many English people use thy/thine? None. It wasn't English, it was psuedo-Latin, and it was hamfisted anyway. His manner of speech was part of what made him such a likable character. That is unfortunate news. I was always partial to his spirit of determination, senses of honor and nobility, and the fact he rolled with being a frog. Bears are intense, but frogs are always cool. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
I-n-j-i-n Posted November 28, 2008 Share Posted November 28, 2008 Pseudo-Latin? no.... It's called Old-English (layman term. Official term apparently being Early Modern English). It's an actual way of speaking and hence it is mocked/emulated in modern day. Latin? Where did that come from? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Meeting_Gman Posted November 28, 2008 Share Posted November 28, 2008 How many English people use thy/thine? None. It wasn't English, it was psuedo-Latin, and it was hamfisted anyway.I was always partial to his spirit of determination, senses of honor and nobility, and the fact he rolled with being a frog. Bears are intense, but frogs are always cool. Do notice, I said part, good Sir. It was part of his personality, one of the first things you came to notice about him. Those you listed, also greatly encompass who Frog is and what makes him so likable. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
NNY Posted November 28, 2008 Author Share Posted November 28, 2008 Why would people have a problem with Frog speaking in Old English? It added to his character. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Dhsu Posted November 28, 2008 Share Posted November 28, 2008 Because it wasn't Old English, it was a painfully inadequate attempt by someone who had probably read a single Shakespeare poem in his life. I'm really, really glad they did away with that distracting travesty of the language. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Lotd2242 Posted November 28, 2008 Share Posted November 28, 2008 Because it wasn't Old English, it was a painfully inadequate attempt by someone who had probably read a single Shakespeare poem in his life. I'm really, really glad they did away with that distracting travesty of the language. But the fact that it's a butchery of Old English is why it seemed to fit him perfectly. Despite totally having no faith in himself and not being nobility (and being a Frog to boot), he's trying to be this ultra-formal, strict-honor-code-following knight so he's speaking in thys and thous while everyone else is speaking normally. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Dhsu Posted November 28, 2008 Share Posted November 28, 2008 That's an interesting take on the character, but one that wasn't in the original game. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
NNY Posted November 29, 2008 Author Share Posted November 29, 2008 We can all agree that Frog's speech was nowhere near as bad the dialogue for every minor character in Chrono Cross. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Global-Trance Posted November 29, 2008 Share Posted November 29, 2008 As great as the old Frog dialogue was, it was completely out of place. Any reason you think he may have had it is just filling in holes that weren't there to begin with. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Veritas Posted November 29, 2008 Share Posted November 29, 2008 i'm still waiting for my game to come in the mail. i pre-ordered it ages ago, but was too cheap to pay for shipping. lol! i liked frog's old dialogue if nothing because it reminded me of cyan from FFVI. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Dhsu Posted November 29, 2008 Share Posted November 29, 2008 See, Cyan's dialog is a great example of the style done RIGHT. Shoulda gotten that dude to translate CT. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
NNY Posted November 29, 2008 Author Share Posted November 29, 2008 See, Cyan's dialog is a great example of the style done RIGHT. Shoulda gotten that dude to translate CT. Yeah....they should have got that dude to translate CT.... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Lotd2242 Posted December 1, 2008 Share Posted December 1, 2008 So, another curiousity I had regarding script changes (since I don't own a DS), did they change the names back to the originals? I.E. the Gurus, Ozzie/Slash/Flea? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Veritas Posted December 1, 2008 Share Posted December 1, 2008 there's some item name changes i've noticed so far -- speed capsules instead of tabs, changes equipment names, etc. i just got to the end of time; been facing off against those guys soon... oh yeah, there's room to add an "h" into Crono's name if you want to now. lol. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
NNY Posted December 1, 2008 Author Share Posted December 1, 2008 So, another curiousity I had regarding script changes (since I don't own a DS), did they change the names back to the originals? I.E. the Gurus, Ozzie/Slash/Flea? No. They're all the same. Those names are all better than the originals anyway. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
I-n-j-i-n Posted December 1, 2008 Share Posted December 1, 2008 I honestly can't believe people actually took Frog's speech patterns so seriously. It's just a cute quirk after all, not a seriously relevant one. And the translation wasn't FFT-horrendous and it was fine as is. Then again, Square Enix makes a lot of strange design choices, including translations. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Global-Trance Posted December 1, 2008 Share Posted December 1, 2008 Am I the only one here that was hoping for Masamune to have its real name? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Native Jovian Posted December 1, 2008 Share Posted December 1, 2008 And the translation wasn't FFT-horrendous and it was fine as is. FFT's translation was horrendously AWESOME. Surrender or die in obscurity! Am I the only one here that was hoping for Masamune to have its real name? Wait, what? Masamune had a different name in the original Japanese? I've heard nothing of this. (The Gurus and Ozzie/Flea/Slash I did know about, though.) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
ubernym Posted December 1, 2008 Share Posted December 1, 2008 Wait, what? Masamune had a different name in the original Japanese? I've heard nothing of this. (The Gurus and Ozzie/Flea/Slash I did know about, though.) According to wikipedia: "Grand" and "Leon" in the Japanese version creating the sword "Grandleon." ...which is pretty lame, and I'm glad they changed it. Also, I'm about 8 hours in and its awesome. I personally like the new localization. It seems in many ways more mature and subtle. Oh man I haven't had this much fun in ages! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Dhsu Posted December 1, 2008 Share Posted December 1, 2008 Yeah....they should have got that dude to translate CT.... I'd like to say the irony was intentional, but I'm honestly kind of at a loss for words now because this means there was pretty much no excuse for Frog's terrible dialog. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
ubernym Posted December 1, 2008 Share Posted December 1, 2008 ...He was going through a divorce at the time and drinking heavily...? I don't know it's plausible Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Global-Trance Posted December 1, 2008 Share Posted December 1, 2008 Guys. Doesn't it bother anyone else that a European model sword of the Bronze Age is named after a legendary Japanese swordsmith of the 13th/14th century? It doesn't even look Japanese in the slightest. The name Masamune is definitely cooler, but I don't think we can get anymore inappropriate with the naming. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Lotd2242 Posted December 2, 2008 Share Posted December 2, 2008 The real question is, how many people actually pronounce it properly? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.