Re: bad voice acting...
FFX was a victim of it's translation I think. Yuna's awkward pauses may work in japanese (I have no idea if they do) but they made it impossible to write her dialogue in english well. Some of the characters are well done (Auron, Wakka, Lulu, Maechen) but yah, not great on the whole. Also, no one told the guy who plays tidus that 'my old man' is an excruciatingly stupid way of saying dad, it was the idiot translater.
By comparison, FFXII is just about the best translation of any game ever. The delivery may be a bit hammy from some characters (Reddas, Balthier, Cid), but it suits the hell out of the shakespearean tone imo. It sounds awesome every time someone speaks for me. I know a lot of people didn't care for the plot but I've yet to see a better dialogue cutscene then the one with Ache and the Occuria.