Thank you. That's another one that bothered me when Capcom used "Wiley" in, I think it was, the Mega Man & Bass manual or somesuch. It just feels sloppy when a company goes back on an already established localized name. And annoying to no end when a fanbase tries to justify it (though 'Eggman' being explained as a nickname is tolerable).
Another example would be: (and I'm warning now, it's a bit of a SPOILER for Mother3/Earthbound's Japan-only sequel)
Even if Mother 3 wasn't localized officially, the guys who did it kept the Japanese name of 'Porky' for Pokey, which I can understand as 1) they were trying to respect the original Japanese and 2) the whole pig army pun would be less effective with "Porky"s localized name. But it gets pretty annoying that when Earthbound fans raise a stink about the name, they always get flamed because "IT WAS ALWAYS PORKY POKEY WAS A TRANSLATION ERROR".
But I digress. Woo, Sonic 4.